參加第27屆亞洲智能障礙聯盟年會(AFID 2025)
這次10/28是國際研討會的英文演講,跟以前演講不同的地方:
第一:這次是口譯員陪我,媽媽沒有陪我,因為媽媽先去金門了,我講到公司的部份會想到媽媽說,為了配合口譯員的速度,我就放慢語速來說,也知道什麼時候可以停頓,在停頓時,先想一下,下一張簡報的內容。
第二:雖然有些台詞忘記,但可以用自己的話講,看到照片有什麼說什麼,把對這張照片的印象說出來,講錯也沒關係。
第三:呈現有自信的自己,因為有練習,就會變得比較不緊張。
第四:上台看著英文版的簡報,去想中文版的簡報的台詞是什麼。
第五:有一部分的外國人,也有台灣人。
第六:中文版的提示是練習用,英文版的簡報沒有提示,是上台用,要用自己的話講。
第七個:我講一頁中文,口譯員翻譯一頁,他會按投影筆,我會知道下一張簡報要講什麼
第八個:有架構頁,以前是分享我的成長歷程和我的職場生活,現在是介紹我在公司做的事。
第九:第一頁是講英文,在休息室一直練習英文簡報的開場,會擔心上台時,講不出來,會把有英文的那頁特別挑出來練習。
Hi everyone, I’m Ann Ni, a specialist at Fresenius Kabi Taiwan. I love my job.
第十:有大型的活動看板,上面寫著AFID 。
第十一:爸爸帶我去口譯員的辦公室一起看投影片練習,要有默契,總共去了三次。
我第一次參加國際研討會,我很緊張,擔心自己忘記要說什麼,擔心看到外國人,超擔心念不標準公司的英文名字,報告前每天都在聽Carolyn給我Fresenius的錄音檔,還幫我翻譯了費森比比蛇和費叔叔愛相挺的英文。
還好最後順利地分享完了,我現在有感受到No pain, no gain。講完我就去搭飛機,要去金門演講了。
謝謝楊松錦口譯員翻譯,謝謝爸爸帶我去參加AFID的活動,謝謝媽媽幫我報名,謝謝姑姑陪我練習,謝謝公司的栽培。
這是我的簡報
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
沒有留言:
張貼留言